in forma pauperis - traducción al
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

in forma pauperis - traducción al

Forma coral; Forma Coral

in forma pauperis      
Na forma de pobre.
Dizia-se, outrora, dos que careciam de recursos para pagar a ação da justiça e as custas do processo, atestado de pobreza.

Definición

just-in-time
(djâstin-táimi) sm (ingl) Econ Modelo de produção criado no Japão, que consiste em integrar componentes (fabricados por diferentes fornecedores) que chegam à linha de montagem com hora marcada. Isso possibilita que se perca o mínimo com o acúmulo de estoques e matérias-primas.

Wikipedia

Coral (protestantismo)

Coral é um canto litúrgico criado por Martinho Lutero, para ser cantado em coro pelos fiéis dos cultos protestantes. No sentido moderno, o termo inclui também o gênero musical desses hinos e as obras de caráter similar.

Os corais tendem a ter melodias simples e fáceis de cantar, pois eram, originalmente, destinados ao canto congregacional e não a um coro profissional. Normalmente, o texto é rimado e em forma estrófica (com a mesma melodia para diferentes versos). Dentro do verso, a maioria dos corais segue o padrão melódico AAB, conhecido como fórmula de compasso germânica.

Martinho Lutero argumentou que a liturgia deveria ser conduzida em alemão (que era a língua do povo) ao invés do Latim. Por isso, viu a necessidade de um repertório maior de novos corais. Ele mesmo compôs algumas melodias corais como "Castelo Forte é nosso Deus" (Ein feste Burg ist unser Gott). Para outros corais, usou melodias do canto gregoriano utilizadas na liturgia católica e as adaptou a um novo texto na língua alemã. Outro exemplo famoso é "Christ lag in Todesbanden", que é baseado na seqüência de Páscoa católica "Victimae Paschali Laudes".